Egloos | Log-in


[프렌치 팝] 빅플로&올리 - Dommage



라디오에서 우연히 단 한 번 들었을 뿐인데, 가사가 계속해서 생각나는 노래.
나온지 춈 됐는데 ^^;; 그래도 올려본다. 

안 하고 후회하느니, 하고 후회하는 게 낫다, 
말은 쉽지만, 실천은 쉬울까. 

Bigflo & Oli - Dommage
[빅플로 & 올리 - 도마쥐]
(프랑스어 가사 출처: https://www.lacoccinelle.net/1264307-bigflo-et-oli-dommage.html
한국어는 일단 자체적으로 올려봅니다아)

- Bigflo
Louis prend son bus, comme tous les matins
Il croisa cette même fille, avec son doux parfum
Qu'elle vienne lui parler, il espère tous les jours
Ce qu'il ressent au fond d'lui, c'est ce qu'on appelle l'amour
Mais Louis, il est timide et elle, elle est si belle
Il ne veux pas y aller, il est collé au fond d'son siège
Une fois elle lui a souri quand elle est descendu
Et depuis ce jour là, il ne l'a jamais revue

'루이'는 버스를 타, 매일 아침 마다 
항상 마주치는 이 여자, 달콤한 향수의 여자 
와서 말걸어 주기를, 매일 기대해
그가 느끼는 이 감정, "사랑"의 감정
그러나 루이는 수줍고, 그녀는 무척이나 아름답고
그래서 안 할래, 자리에 붙어서 떨어질 줄 몰라
그러나 어느날 그에게 미소짓고 내린 그녀는
그 이후부터 다신 볼 수 없었어

- Bigflo & Oli
(Refrain:)
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû l'faire, crois-moi
On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"

(후렴구)
아.. 해 보지 그랬어. 그랬어야 했어, 안 그래?
모두들 그렇게 말해 "아... 안타깝다. 안타깝다고. 아마도 마지막 기회였을 텐데"

- Oli
Yasmine a une belle voix, elle sait qu'elle est douée
Dans la tempête de sa vie, la musique est sa bouée
Face à ses mélodies, le monde est à ses pieds
Mais son père lui répétait: "Trouve-toi un vrai métier"
Parfois elle s'imagine sous la lumière des projecteurs
Sur la scène à recevoir les compliments et les jets de fleurs
Mais Yasmine est rouillée, coincée dans la routine
Ça lui arrive de chanter quand elle travaille à l'usine

야스민의 아름다운 목소리, 자신도 잘 알고 있어
폭풍우 같은 인생에서, 음악은 구명 튜브였어
그녀의 노랫소리 앞에, 세상은 그녀의 것이 되고
그러나 아빠는 계속해서 말했어- "일다운 일을 하라고"
가끔은 스포트라이트 아래 자신을 상상해
무대 위에서 찬사와 꽃을 받는 자신을.
그러나 야스민은 녹슬었고, 쳇바퀴 일상에서 빠져나올 수 없어
공장에서 일할 때 가끔 노래를 할 뿐이야

- Bigflo & Oli
(Refrain:)
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû l'faire, crois-moi
On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû l'faire, crois-moi
On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"

(후렴)
아.. 해 보지 그랬어. 그랬어야 했어, 안 그래?
모두들 그렇게 말해 "아... 안타깝다. 안타깝다고. 아마도 마지막 기회였을 텐데"  (반복)

- Bigflo
Diego est affalé au fond du canapé
Il engueule son p'tit frère quand il passe devant la télé
Ses amis sont sortis, il ne les a pas suivis
Comme souvent seul, la Lune viendra lui tenir compagnie
Diego est triste il ne veut rien faire de sa nuit
Il déprime de ne pas trouver la femme de sa vie
Mais mon pauvre Diego, tu t'es tellement trompé
C'était à cette soirée que t'allais la rencontrer

디에고는 소파에 널브러져서
티비 앞에 동생이 지나가면 화만 내 
친구들은 나갔는데, 디에고는 함께 가지 않았어
종종 혼자인 그에게 달님만이 곁에 머물러주겠지.
슬픈 디에고, 밤에는 정말 아무것도 하기 싫어져
내 인생의 여인을 만나지 못했다니 우울해.
가엾은 디에고, 그러나 네가 잘못한 것이었어
그날 나갔었다면 그녀를 만났을 텐데

- Bigflo & Oli
(Refrain:)
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû l'faire, crois-moi
On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"

(후렴)
아.. 해 보지 그랬어. 그랬어야 했어, 안 그래?
모두들 그렇게 말해 "아... 안타깝다. 안타깝다고. 아마도 마지막 기회였을 텐데" 

- Oli
Pauline elle est discrète, elle oublie qu'elle est belle
Elle a sur tout le corps des tâches de la couleur du ciel
Son mari rentre bientôt, elle veut même pas y penser
Quand il lui prend le bras, c'est pas pour la faire danser
Elle repense à la mairie, cette décision qu’elle a prise
A cette après midi où elle avait fait sa valise
Elle avait un avenir, un fils à élever
Après la dernière danse, elle s'est pas relevée

조용한 성격의 폴린, 자신이 아름답다는 사실을 잊어버렸지
하늘의 색을 담은 멍들이 온몸에 있어
남편이 곧 돌아오는데, 그건 생각조차 하기 싫어
그가 팔을 잡으면, 절대 춤추자는 얘기는 아니거든
결혼식을 올렸던 시청을 생각해, 그녀가 했던 그 결정을
짐을 쌌던 그날 오후를. 
그녀에겐 미래가 있었고, 보살필 아들이 있었어
그러나 마지막 춤 이후에, 다시는 일어날 수 없었지

- Bigflo & Oli
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû l'faire, crois-moi
On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage"
On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage"

(후렴)
아.. 해 보지 그랬어. 그랬어야 했어, 안 그래?
모두들 그렇게 말해 "아... 안타깝다. 안타깝다고. 아마도 마지막 기회였을 텐데"  (반복)

Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Vaut mieux vivre avec des remords c'est ça le secret 

미련을 갖고 사느니 반성하며 사는 게 더 나을 거야
미련을 갖고 사느니 반성하며 사는 게 더 나아
한 일에 대해 반성하게 되더라도 사는 게 낫지, 그게 비결이야

by iazen | 2018/06/12 17:44 | 음악 Musique | 트랙백 | 덧글(0)

트랙백 주소 : http://thuein.egloos.com/tb/3221464
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶